九月论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 九月
123
返回列表 发新帖
楼主: 钉铃铃

[转帖] 将流行歌词翻译成文言文会咋样?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2017-2-16 09:35 | 显示全部楼层
译文2:
吾喜大地之苍茫,
姹紫嫣红落于山之脚,何律音之激昂。
吾闻天水灌溉于花海,
此音袅袅,渐行渐歌岂不快哉。
汝似轻云之绚烂,愿许一生挽之。
袅袅之音婉转,似天人之姿。
吾闻汝之天籁,好似入云九霄。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-2-16 09:35 | 显示全部楼层

17、起来,不愿做奴隶的人们!

  译文:不为奴隶,尔其立乎!

  把我们的血肉,筑成我们新的长城!

  译文:以我血肉,筑长城乎!

  中华民族到了,最危险的时候!

  译文:炎炎华夏,危其难乎?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-2-16 10:33 | 显示全部楼层
有意思。{:7_925:}

好好学习,天天向上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-2-17 08:56 | 显示全部楼层
文化人
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-2-17 10:10 | 显示全部楼层
观云 发表于 2017-2-16 10:33
有意思。

好好学习,天天向上。

现在一个电视节目带动了全民都在被古诗词
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-2-17 10:10 | 显示全部楼层

赶紧去幼儿园回回炉{:1_640:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|九月论坛 ( ICP12066444 )

GMT+8, 2024-6-2 14:03 , Processed in 0.077110 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表